Łykać jak pelikan
Listen
What it means
Literally “to swallow like a pelican.” This describes someone who is incredibly gullible and believes everything they are told without question. Just as a pelican gulps down large fish whole, a gullible person “swallows” lies, fake news, or tall tales immediately and without skepticism.
Vocabulary
- łykać — to swallow / gulp
- pelikan — pelican
- naiwny — naive
Grammar note
The verb 'łykać' is used here metaphorically. In Polish, verbs of eating and swallowing are frequently used to describe how people process information or deception.
Cultural context
This idiom is particularly popular in the age of the internet and social media. It is often used to criticize people who share unverified information or fall for obvious scams.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …