Lwi pazur
Listen
What it means
Literally “lion’s claw.” Means a mark of genius or mastery — a detail that reveals the hand of a great talent. “The mark of a master,” “the hallmark of genius.”
Vocabulary
- lew — lion
- pazur — claw
Grammar note
'Lwi' is the adjective from 'lew' — nominative masculine agreeing with 'pazur'.
Cultural context
From the Latin 'ex ungue leonem' (from the claw, the lion) — you can recognise a great artist by even a small detail of their work.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …