polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “water hen.” The moorhen (Gallinula chloropus) — a common water bird. Used colloquially as a mild exclamation of surprise or frustration — a polite substitute for stronger expletives. “Good grief,” “for goodness’ sake.”

    Vocabulary

    • kurka — little hen (diminutive of kura)
    • wodna — water (adjective, feminine)

    Grammar note

    Used as a standalone exclamation. The bird name serves as a euphemistic expletive.

    Cultural context

    One of many Polish euphemistic exclamations that substitute an innocent word for a vulgar one — 'kurka wodna' avoids the obvious.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate