Kto bogatemu zabroni
Listen
What it means
Literally “who would forbid the rich man.” Said when a wealthy or powerful person does something extravagant or gets away with something — “money talks,” “who’s going to stop him, he’s rich.”
Vocabulary
- bogaty — rich, wealthy
- zabronić — to forbid, to prohibit
Grammar note
'Bogatemu' is the dative of 'bogaty' — dative of disadvantage (forbid to the rich man). A rhetorical question implying nobody can.
Cultural context
A resigned, slightly bitter observation about the privileges of wealth — very characteristic of Polish folk cynicism.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …