Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
Listen
What it means
Literally “the cow that moos a lot gives little milk.” Means those who talk the most often do the least — “empty vessels make the most noise,” “all talk and no action.”
Vocabulary
- krowa — cow
- ryczeć — to moo, to bellow
- mleko — milk
Grammar note
'Która ryczy' — relative clause. 'Mało mleka' — 'mleka' is genitive after 'mało' (little of milk).
Cultural context
An agricultural proverb from Polish farming tradition — the productive cow is quiet and focused, not loud and showy.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …