Kraj mlekiem i miodem płynący
Listen
What it means
Literally “a land flowing with milk and honey.” Means a land of abundance and prosperity — a place where everything is plentiful and life is good.
Vocabulary
- kraj — country / land
- mleko — milk
- miód — honey
- płynący — flowing (present participle of 'płynąć')
Grammar note
'Mlekiem i miodem' uses the instrumental — the substance with which the land flows. 'Płynący' is a present active participle agreeing with 'kraj'.
Cultural context
A direct biblical reference (Exodus) well known in Poland's Catholic culture. Used both seriously and ironically.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …