polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to lay one’s ears back along oneself.” Means to cower, to shrink back submissively — like a dog flattening its ears when scolded. To become meek and quiet after being put in one’s place.

    Vocabulary

    • kłaść — to place / to lay (imperfective)
    • uszy — ears (plural of 'ucho')
    • po sobie — along oneself / flat against oneself

    Grammar note

    'Uszy' is the accusative plural — direct object of 'kłaść'. 'Po sobie' uses the locative of the reflexive pronoun.

    Cultural context

    The image comes from animal behaviour — a dog or wolf flattening its ears in submission. Used for people who suddenly become very quiet and obedient.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate