Polish Idioms Explained — K (195)
All Polish idioms starting with the letter K — explanations, vocabulary, grammar notes, and cultural context for learners.
-
Literally "moral hangover." Describes the feeling of guilt, shame, or regret after doing something wrong — not from alcohol, but from one's own behaviour. …
-
Literally "journalistic duck." Means a false news story, a hoax, or a fabricated report — "a canard," "a press duck," "fake news."
-
Literally "duck's rump." Describes a hairstyle where the hair at the back is styled to curl upward like a duck's tail — the Polish name for the ducktail or DA …
-
Literally "the little marriage calendar." Refers to the rhythm method of natural family planning — tracking fertile days on a calendar to avoid or achieve …
-
Literally "the philosopher's stone." The legendary alchemical substance said to turn base metals into gold and grant immortality — used figuratively for any …
-
Literally "milestone." Used both literally (a roadside marker) and figuratively for a significant achievement or turning point — "a milestone," "a landmark …
-
Literally "noble stone." The standard Polish term for a gemstone or precious stone — used both literally and figuratively for something rare and valuable.
-
Literally "cornerstone." The foundational stone of a building — used figuratively for the fundamental basis of something. "The cornerstone," "the foundation."
-
Literally "a candidate for the altars." Means someone who is being considered for sainthood, or more commonly, someone who behaves with such exceptional virtue …
-
Literally "kangaroo court." Means a mock trial or a biased, irregular proceeding where the outcome is predetermined — a sham of justice with no real fairness or …
-
Literally "cabbage head." An insult for someone who is stupid or dim-witted — "blockhead," "cabbage head," "numbskull."
-
Literally "karma comes back." Means what goes around comes around — your actions, good or bad, will return to you. Used both seriously and ironically.
-
Literally "to feed the troll." Means to engage with an internet troll, giving them the attention and reaction they seek — "don't feed the troll."
-
Literally "bargaining card." Means a trump card or leverage in negotiations — something you hold in reserve to gain an advantage. "A bargaining chip," "a trump …
-
Literally "coffee on the bench/table." Means to lay everything out plainly and directly, without beating around the bush — "let's get down to brass tacks," …
-
Literally "every monster will find an admirer." Means there is someone for everyone — no matter how strange or unattractive a person is, they will find someone …
-
Literally "every monster will find its fan." Means there's someone for everyone — no matter how strange, ugly, or difficult a person is, someone out there will …
-
Literally "everyone is the blacksmith of their own fate." Means you are responsible for shaping your own destiny — "every man is the architect of his own …
-
Literally "everyone is the blacksmith of their own fate." Means you are the master of your own destiny — your life is shaped by your own choices and efforts, …
-
Literally "every stick has two ends." Means there are two sides to every story, or every action has both positive and negative consequences.
-
Literally "everyone ploughs as best they can." Means everyone does things in their own way, with the means and abilities they have — "everyone does what they …
-
Literally "everyone scrapes their own turnip." Means everyone looks out for themselves, minds their own business — "every man for himself," "everyone tends …
-
Literally "when it comes to what comes to what." Means when it really matters, when push comes to shove — "when it comes down to it," "when the moment of truth …
-
Literally "when it comes to what to what." Means when push comes to shove — when the moment of truth arrives and things get serious, when a situation demands …
-
Literally "when you enter among crows, you must caw like them." Means when you join a group, you must adapt to their ways — "when in Rome, do as the Romans do." …
-
Literally "electoral sausage." Refers to cheap promises or handouts made by politicians before elections to win votes — "pork barrel politics," "electoral …
-
Literally "electoral sausage." Refers to empty campaign promises — cheap gifts, handouts, or populist pledges made by politicians to win votes, with no …
-
Literally "the guts are playing a march." Means your stomach is growling loudly from hunger — "my stomach is rumbling," "my belly is playing music."
-
Literally "the door handle has clicked shut." Means a decision has been made and cannot be undone — the door is closed, there's no going back. "The die is …
-
Literally "to swear like a cobbler." Means to curse constantly and colourfully — "to swear like a trooper," "to curse like a sailor."
-
Literally "the pharaoh's curse." Refers to the supposed curse on those who disturb ancient Egyptian tombs — used figuratively for any mysterious string of bad …
-
Literally "to pat poverty." Means to live in poverty, to scrape by with very little — "to be dirt poor," "to struggle to make ends meet."
-
Literally "kneel, nations." An ironic exclamation used when someone is showing off or boasting excessively — "bow down, everyone," said sarcastically about …
-
Literally "disaster of hunger." The standard Polish term for a famine — used both historically and figuratively for any severe shortage of food or resources.
-
Literally "disaster of abundance." The paradox of having too much of something — an overabundance that becomes a problem. "A glut," "too much of a good thing." …
-
Literally "brake block/pad." Used figuratively for a person or thing that slows everything down, blocks progress, or acts as a drag on others — "a dead weight," …
-
Literally "mutual admiration club." Describes a group of people who only praise each other and are blind to each other's faults — a clique of mutual …
-
Literally "adjustable key/wrench." The Polish term for an adjustable spanner or monkey wrench. Used figuratively for a versatile person or tool that can handle …
-
Literally "Swedish key." The Polish name for an adjustable spanner or monkey wrench — a versatile tool that can fit many different bolt sizes.
-
Literally "violin key." The treble clef in music notation — the symbol placed at the beginning of a staff to indicate the pitch of the notes. Also called 'klucz …
-
Literally "to lie as if reading from sheet music." Means to lie fluently, effortlessly, and convincingly — "to lie through one's teeth," "to lie like a rug."
-
Literally "lies have short legs." Means a lie won't take you far — it will be caught sooner or later.
-
Literally "I bow." A formal, old-fashioned greeting or farewell — "I bow to you," used as a polite hello or goodbye, especially by older generations. Can also …
-
Literally "to place an accent/emphasis." Means to emphasise something, to stress a particular point — "to put the emphasis on," "to highlight."
-
Literally "to place an accent/stress." Means to place emphasis on something — to highlight, stress, or draw attention to a particular point or aspect.
-
Literally "to lay one's head under the axe." Means to take a great personal risk, to put oneself in serious danger — "to put one's head on the block."
-
Literally "to put a line/mark." Means to mark something down, to keep a tally — often of debts, drinks owed, or favours. "To put it on the tab," "to keep …
-
Literally "to lay a rag on something." Means to not care at all about something, to dismiss it completely — "to not give a damn," "to not give a toss."
-
Literally "to lay a rag." Means to not give a damn, to not care at all — to dismiss something completely with total indifference.
-
Literally "to put on the tally/notch." Means to chalk something up to, to attribute something to a cause — to assign responsibility or blame to a particular …
-
Literally "to put on the shoulder blades." Means to defeat someone completely, to pin them down — "to floor someone," "to beat someone hands down." From …
-
Literally "to put on the shoulder blades." Means to pin someone to the mat, to defeat them completely — to overcome an opponent so thoroughly they are flat on …
-
Literally "to lay on the heart." Means to urge sincerely, to impress something upon someone — to appeal to someone's conscience or feelings with genuine …
-
Literally "to lay on the heart." Means to impress something strongly on someone, to urge them to take something seriously — "to impress upon someone," "to take …
-
Literally "to put on the table." Means to table something, to put a proposal or offer on the table — to present something formally for consideration or …
-
Literally "to lay pressure/emphasis." Means to emphasise, to stress, to insist on something — "to put pressure on," "to emphasise."
-
Literally "to place pressure." Means to emphasise, to stress, to put pressure on — used both for highlighting a point and for applying pressure to someone.
-
Literally "to lay in rows/flat out." Means to knock down many people or things at once — to floor them all, to defeat them wholesale. "To mow down," "to lay …
-
Literally "to lie as a shadow." Means to cast a shadow over something, to have a dark or negative influence on a situation — "to cast a shadow over," "to hang …
-
Literally "to lie down in a coffin." Means to be so exhausted, ill, or distressed that one feels close to death — "to be at death's door," "to be ready to drop …
-
Literally "to lie down like Rejtan." Means to make a dramatic, desperate protest — throwing oneself down to block something, refusing to move. A theatrical act …
-
Literally "to lie down like Rejtan." Means to make a dramatic, desperate last stand — to throw yourself in the way of something you oppose, even if it's futile. …
-
Literally "to lay as a corpse." Means to kill or knock down — to floor someone completely, to strike them dead. Used both literally and hyperbolically.
-
Literally "to lay one's ears back." Means to become submissive, to back down, to tuck one's tail between one's legs — like a dog flattening its ears in …
-
Literally "to lay one's ears back along oneself." Means to cower, to shrink back submissively — like a dog flattening its ears when scolded. To become meek and …
-
Literally "to put into ears." Means to whisper something into someone's ear, to plant an idea or rumour — "to put ideas in someone's head," "to whisper in …
-
Literally "a ball of nerves." Describes someone who is extremely anxious, tense, and wound up — "a bundle of nerves."
-
Literally "fatal woman." The Polish term for a femme fatale — a dangerously seductive woman who leads men to their ruin.
-
Literally "a woman of easy morals." A euphemism for a promiscuous woman or a prostitute — "a woman of loose morals," "a woman of easy virtue."
-
Literally "loving differently." A Polish euphemism for gay or LGBTQ+ people — "those who love differently." Used both neutrally and ironically depending on …
-
Literally "I love you." The most important three words in Polish — a direct, heartfelt declaration of love.
-
Literally "cat heads." The Polish term for cobblestones — the large, rounded paving stones used on old streets. Named for their rounded shape resembling a cat's …
-
Literally "Panoramix's cauldron." Refers to a magic potion or solution that fixes everything — a miraculous remedy or cure-all, like the druid Panoramix's magic …
-
Literally "bar code." The standard Polish term for a barcode. Used figuratively for anything that looks like a series of stripes — including a comb-over …
-
Literally "coconut business." Means a very profitable deal or venture — "a goldmine," "a lucrative business," "a sweet deal."
-
Literally "colleague by the brush." Means a fellow painter or artist — someone who shares the same craft or profession. The Polish equivalent of "a fellow of …
-
Literally "a colossus on clay feet." Describes something that appears powerful and impressive but has a fundamental weakness at its foundation — "a giant with …
-
Literally "wheel of fortune." The ancient symbol of fate's unpredictability — fortune raises some up and brings others down as the wheel turns. Used both …
-
Literally "rescue wheel / life ring." Both the literal lifebuoy thrown to drowning people and a figurative lifeline — something that saves you from a desperate …
-
Literally "flywheel." Both the mechanical flywheel that stores rotational energy and a figurative driving force — the engine behind something, the momentum that …
-
Literally "to scheme like a horse going uphill." Means to struggle and strain to find a solution, to rack one's brains — working hard to figure something out …
-
Literally "concert of wishes." A request programme — originally a radio/TV format where listeners dedicate songs. Used figuratively (often ironically) for a …
-
Literally "serological conflict." The medical term for Rh incompatibility between a mother and foetus — used figuratively and humorously for any deep, …
-
Literally "they're shoeing a horse, and the frog sticks out its leg." Means someone insignificant tries to imitate or insert themselves into something far …
-
Literally "a horse with its harness." Used to challenge someone — "I'll give a horse and harness to whoever can do X." Means good luck with that, I'd like to …
-
Literally "a horse with harness to whoever…" Means a prize or reward to anyone who can do something — implying it's so difficult that nobody will manage. "I'll …
-
Literally "end and full stop." Means that's the end of it, case closed, no further discussion — an emphatic declaration that something is finished and settled.
-
Literally "end of ends." Means in the end, ultimately, when all is said and done — "at the end of the day," "ultimately," "after all."
-
Literally "end of the world." Used both literally (apocalypse) and as a hyperbolic exclamation — "it's not the end of the world," or sarcastically "oh, the end …
-
Literally "end of this good thing." Means a pleasant situation is over — the fun is done, the good times have ended. "That's enough of that," "the party's …
-
Literally "end, period (full stop)." The Polish equivalent of "end of story, period." Used to signal that a decision is final and the conversation is over.
-
Literally "beauty contest." Used both literally and ironically — when something is described as 'not a beauty contest', it means looks or appearances don't …
-
Literally "even a horse would laugh." Means something is so absurd or ridiculous that it would make even a horse laugh — "enough to make a cat laugh," "utterly …
-
Literally "mechanical horse." A colloquial Polish term for a motorcycle or moped — "iron horse," "mechanical steed."
-
Literally "Trojan horse." A deceptive strategy where something harmful is concealed inside something seemingly beneficial — used both in the classical sense and …
-
Literally "finish, sir, spare yourself the shame." A famous line from Henryk Sienkiewicz's 'Potop' — said when someone is losing a duel and should stop before …
-
Literally "horse dose." Means an enormous amount — a dose so large it would be appropriate for a horse. "A massive dose," "a horse-sized portion."
-
Literally "horse health." Means robust, iron-clad health — the kind of constitution that never gets sick. "The health of a horse," "an iron constitution."
-
Literally "to kick someone who is lying down." Means to attack or criticise someone who is already down and defenceless — "to kick someone when they're down."
-
Literally "to kick-fight with a horse." Means to take on an opponent far stronger than yourself, to fight a losing battle — "to fight a losing battle," "to …
-
Literally "to kick the little table." Means to flip the table — to reject the rules of a game or negotiation entirely, to refuse to play by the established …
-
Literally "gold mine." Used both literally and figuratively for an extremely valuable source of something — "a goldmine," "a treasure trove."
-
Literally "a heap of years." Means a very long time — "ages," "donkey's years," "it's been forever." E.g. "nie widziałem cię kopę lat" — I haven't seen you in …
-
Literally "to kick the calendar." A colloquial euphemism for dying — "to kick the bucket," "to croak."
-
Literally "the crown won't fall from your head." Means doing something won't diminish you or hurt your dignity — used to encourage someone to do something they …
-
Literally "the crown won't fall off your head." Means it won't kill you, it won't hurt your dignity — used to tell someone that doing something humble or …
-
Literally "crowned head." Refers to a monarch or sovereign — a king, queen, or emperor. Used both literally and figuratively for anyone of the highest status.
-
Literally "hairy/shaggy thoughts." Means dirty, lewd, or indecent thoughts — "naughty thoughts," "dirty mind."
-
Literally "the shirt of Deianira." A gift that destroys the recipient — something given with good intentions that causes terrible harm. From Greek mythology: …
-
Literally "the dice have been cast." Means a decision has been made and cannot be undone — there is no going back. The Polish equivalent of "the die is cast."
-
Literally "bony old man." An affectionate or humorous term for a very thin, bony old man — a bag of bones. Also used as a mild insult for someone scrawny.
-
Literally "bone of discord." Refers to something that causes conflict between people — a bone of contention. Similar to 'jabłko niezgody' but with a more …
-
Literally "sacrificial goat." The scapegoat — someone who is blamed for the mistakes or sins of others and made to bear the consequences. "A scapegoat."
-
Literally "circle and cross." The Polish name for tic-tac-toe (noughts and crosses). Used figuratively for any pointless, going-nowhere situation — "going …
-
Literally "a circle of mutual admiration." Means a mutual admiration society — a group of people who constantly praise each other, often to the exclusion of …
-
Literally "stolen things don't fatten you." Means ill-gotten gains don't bring real benefit — what you steal or obtain dishonestly won't truly nourish or enrich …
-
Literally "a land flowing with milk and honey." Describes a place of abundance, prosperity, and plenty — paradise on earth. Directly from the biblical …
-
Literally "the land of eternal hunts." The Native American concept of the Happy Hunting Ground — used in Polish as a poetic euphemism for the afterlife or …
-
Literally "a land flowing with milk and honey." Means a land of abundance and prosperity — a place where everything is plentiful and life is good.
-
Literally "by Kraków bargain." Means splitting the difference, meeting halfway — a compromise where both sides give a little. "Let's split it down the middle," …
-
Literally "to steal the show." Means to outshine everyone else at an event, to attract all the attention — identical to the English "steal the show."
-
Literally "to circle around in the head." Means a thought, idea, or tune keeps coming back — going round and round in your mind. "To rattle around in one's …
-
Literally "mole's work." Describes secretive, underground activity aimed at undermining something from within — sabotage, subversion, or covert scheming. "Mole …
-
Literally "credit of trust." Means the benefit of the doubt — a degree of trust extended to someone before they have fully proved themselves. "A vote of …
-
Literally "blood is not water." Means family ties are strong and binding — you can't simply ignore or abandon your own blood. "Blood is thicker than water."
-
Literally "Rabbit's relatives and friends." From A.A. Milne's Winnie-the-Pooh — used ironically to describe a large, loosely connected crowd of acquaintances, …
-
Literally "to churn ice cream." Means to scheme, to run a shady operation, to be up to something dodgy — "to be cooking something up," "to run a racket."
-
Literally "to turn one's nose." Means to be fussy, to turn one's nose up at something, to express dissatisfaction or disdain — "to turn up one's nose," "to be …
-
Literally "to twist a rope for one's own neck." Means to dig your own grave — to take actions that will ultimately harm yourself, to create the means of your …
-
Literally "to twist a noose for one's own neck." Means to create problems for oneself, to dig one's own grave — acting in a way that will inevitably harm you. …
-
Literally "step by step." Means gradually, one step at a time — "step by step," "little by little."
-
Literally "crocodile tears." Insincere tears or false grief — crying to manipulate others while feeling no genuine emotion. Identical to the English "crocodile …
-
Literally "a drop wears away the stone." Means persistent, repeated effort eventually overcomes even the hardest obstacle — "constant dripping wears away the …
-
Literally "a drop wears away stone." Means that persistent, repeated effort eventually overcomes even the hardest obstacles — patience and perseverance win in …
-
Literally "a drop in the sea." Means an insignificantly small amount compared to what is needed — "a drop in the ocean."
-
Literally "a drop in the sea of needs." Means a drop in the ocean — a contribution so small relative to the need that it barely makes a difference.
-
Literally "the drop that overflowed the cup." The final straw — the last small thing that causes a situation to reach its breaking point after a long buildup. …
-
Literally "the cow that moos a lot gives little milk." Means those who talk the most often do the least — "empty vessels make the most noise," "all talk and no …
-
Literally "cow's pancake." A colloquial term for a cow pat — a flat disc of cow dung. Used figuratively for anything flat, messy, or worthless.
-
Literally "king of animals." The lion — used both literally and figuratively for whoever dominates a particular domain. "The king of the jungle."
-
Literally "king of life." Describes someone who lives extravagantly, enjoys every pleasure, and acts as if the world belongs to them — "living like a king," …
-
Literally "a kingdom for a horse." Means willing to give everything for something desperately needed in a critical moment — from Shakespeare's Richard III, …
-
Literally "experimental rabbit." A guinea pig — someone used as a test subject, often without full consent. "A guinea pig," "a lab rabbit."
-
Literally "short blanket." Describes a situation where resources are insufficient to cover all needs — if you pull the blanket up to cover your shoulders, your …
-
Literally "short ball." Means something is simple and straightforward — no complications, no room for manoeuvre. "Short and sweet," "plain and simple," "no …
-
Literally "speaking briefly." A discourse marker meaning "in short," "to put it briefly," "long story short." Used to introduce a concise summary.
-
Literally "a crow won't poke out another crow's eye." Means people of the same group protect each other and won't harm their own — "there's honour among …
-
Literally "bloody bathhouse." Describes a massacre, a scene of terrible carnage — "a bloodbath."
-
Literally "crystal." Used figuratively to describe a person of impeccable character and integrity — pure, transparent, beyond reproach. "A crystal-clear …
-
Literally "the cry of fashion." Means the latest trend, the height of fashion — "the last word in fashion," "the latest craze."
-
Literally "crooked snout." A rude expression for a person with an unpleasant face or attitude — "ugly mug," "crooked face." Also used to tell someone to mind …
-
Literally "the Lord's cross." Used as an exclamation of exasperation or to describe a heavy burden — something that is a real trial, a cross to bear. Also used …
-
Literally "a little cross for the road." A farewell gesture — making the sign of the cross over someone departing to wish them a safe journey. Used both …
-
Literally "Father Wojciech." Used ironically to describe someone who is excessively pious, moralistic, or self-righteous — a goody-two-shoes, a sanctimonious …
-
Literally "who would forbid the rich man." Said when a wealthy or powerful person does something extravagant or gets away with something — "money talks," "who's …
-
Literally "who would have thought." An exclamation of surprise at an unexpected turn of events — "who would have thought," "who'd have guessed."
-
Literally "whoever has a priest in the family, poverty won't prick them." Means having the right connections — especially in the Church — protects you from …
-
Literally "he who fights by the sword dies by the sword." Means those who use violence or aggression will eventually suffer the same fate — "live by the sword, …
-
Literally "he who fights by the sword dies by the sword." Means live by the sword, die by the sword — those who use violence or aggression will ultimately be …
-
Literally "he who doesn't risk doesn't drink champagne." Means nothing ventured, nothing gained — you have to take risks to enjoy the rewards. "No risk, no …
-
Literally "whoever is first is better." Means first come, first served — being first gives you the advantage. "First come, first served," "the early bird gets …
-
Literally "he who asks, doesn't go astray." Means asking for help or directions is never shameful — it's how you avoid mistakes.
-
Literally "he who rises early, God gives to him." The Polish equivalent of "the early bird catches the worm."
-
Literally "he who sows wind reaps a storm." Means sow the wind, reap the whirlwind — reckless or provocative actions lead to far worse consequences than …
-
Literally "he who sows the wind reaps the storm." Means reckless or provocative actions lead to serious consequences — "sow the wind, reap the whirlwind."
-
Literally "those who like each other quarrel with each other." Means that people who are close often bicker and argue — teasing and squabbling is a sign of …
-
Literally "whoever spends time with someone becomes like them." Means you are shaped by the company you keep — "you are who you hang out with," "lie down with …
-
Literally "who is this person / who goes there." An archaic-sounding phrase used to ask who someone is — often with a suspicious or challenging tone. "Who are …
-
Literally "whoever is alive." Means everyone, all people present — "everyone and their mother," "every living soul," "all and sundry." E.g. "uciekali kto żyw" — …
-
Literally "whoever is alive." Means everyone, all and sundry — used to describe a situation where absolutely everyone is involved or rushing somewhere.
-
Literally "one of these days / some day." Used to refer to an unspecified day in the past or future — "one day," "someday," "one of these days."
-
Literally "on some day." Means "one day" or "someday" — referring to an unspecified day in the past or future. A very common time expression in storytelling and …
-
Literally "to the honour of." A formal phrase used in dedications, toasts, and commemorations — "in honour of," "to the glory of."
-
Literally "as a warning." Means as a cautionary example, as a warning to others — used when presenting something as a lesson about what not to do.
-
Literally "cup in cup." Means exactly alike, identical — "the spitting image," "a carbon copy." Used especially of physical resemblance.
-
Literally "a bucket of cold water." Means something that abruptly kills enthusiasm or excitement — a harsh dose of reality. "A bucket of cold water," "a wet …
-
Literally "strike the iron while it's hot." Means to act at the right moment, to seize an opportunity before it passes — "strike while the iron is hot."
-
Literally "cuckoo on the brain." Means to have a screw loose, to be a bit crazy or eccentric — used affectionately or mockingly about someone who behaves oddly. …
-
Literally "cuckoo's egg." Means something unwanted or problematic that has been secretly placed in someone else's care — a problem dumped on someone who didn't …
-
Literally "to buy a cat in a sack." Means to buy a pig in a poke — to purchase or accept something without examining it first, only to discover it's not what …
-
Literally "to buy a cat in a sack." Means to buy or accept something without examining it first — to be deceived by not checking what you're getting. "To buy a …
-
Literally "the cock crowed." Means it's very early in the morning — before dawn, at the crack of dawn. Also used figuratively for a sudden awakening or a signal …
-
Literally "house hen." Describes a woman who stays at home and focuses entirely on domestic life — a homebody, a housewife in the traditional sense. Can be used …
-
Literally "the hen that lays golden eggs." A source of continuous wealth or profit that should not be destroyed out of greed — from Aesop's fable. "The goose …
-
Literally "pale little chicken!" A very mild, family-friendly expletive expressing surprise, frustration, or mild annoyance — completely safe to use in any …
-
Literally "water hen." The moorhen (Gallinula chloropus) — a common water bird. Used colloquially as a mild exclamation of surprise or frustration — a polite …
-
Literally "smoky hut / hen hut." A primitive, smoke-filled peasant dwelling without a chimney — smoke escaped through a hole in the roof. Used figuratively for …
-
A strong expletive expressing intense frustration, anger, or shock. One of the most powerful and widely recognised Polish curses — the equivalent of a very …
-
Literally "chicken face." A mild insult for someone with a blank, stupid, or expressionless face — "bird brain," "chicken face." Also used as a euphemistic …
-
Literally "chicken feet." The Polish term for crow's feet — the small wrinkles that form at the corners of the eyes with age. "Crow's feet."
-
Literally "chicken brain." Means a very small, dim, or forgetful mind — "birdbrain," "pea brain." Used to describe someone who is scatter-brained or not very …
-
Literally "to tempt fate." Means to take unnecessary risks, to push your luck — "to tempt fate," "to press your luck."
-
Literally "shod on all four legs." Means shrewd, cunning, and well-prepared for anything — "sharp as a tack," "nobody's fool," "not to be caught out."
-
Literally "a flower on a sheepskin coat." Describes something completely out of place, an absurd mismatch — "a square peg in a round hole," "completely out of …
-
Literally "April the weaver, for it weaves a little winter, a little summer." Means April weather is unpredictable and changeable — mixing cold and warm spells. …