polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “like behind God’s stove.” Means living in perfect comfort, warmth, and safety — sheltered from all troubles. “Snug as a bug,” “in safe hands.”

    Vocabulary

    • piec — stove, furnace
    • Pan Bóg — the Lord God

    Grammar note

    'Za piecem' uses the instrumental of 'piec' after 'za' (behind) — location.

    Cultural context

    The spot behind the stove was the warmest, safest place in a traditional Polish home — reserved for the elderly or the very young. Being there is the ultimate image of cosy security.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate