Jak rak świśnie a ryba piśnie
Listen
What it means
Literally “when the crayfish whistles and the fish squeaks.” Means never — something that will never happen because it is impossible by nature. The Polish equivalent of “when pigs fly.”
Vocabulary
- rak — crayfish, crab
- świsnąć — to whistle (of wind/movement)
- ryba — fish
- pisnąć — to squeak
Grammar note
Both verbs are perfective future — 'świśnie' and 'piśnie' — in a conditional clause introduced by 'jak' (when/if).
Cultural context
Crayfish and fish are mute creatures — the absurdity of them making these sounds makes the 'never' absolute and humorous.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …