Iść jak po grudzie
Listen
What it means
Literally “to go as if on frozen clods of earth.” Describes something that is going very badly, with great difficulty — nothing is working smoothly.
Vocabulary
- gruda — frozen clod of earth
- po grudzie — over frozen ground
Grammar note
'Po grudzie' uses the locative of 'gruda' after 'po'.
Cultural context
Gruda refers to the hard, uneven frozen ground of late autumn — a very Polish seasonal image of difficult conditions.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …