polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to go like blood from a nose.” This slightly gross but very common idiom describes something progressing with extreme difficulty and slowness. It implies that every inch of progress is a struggle.

    Vocabulary

    • krew — blood
    • nos — nose
    • powoli — slowly

    Grammar note

    'Z nosa' (from the nose) uses the genitive case. 'Jak' (like) sets up the comparison.

    Cultural context

    Poles use this when they are frustrated with bureaucracy, slow traffic, or a project that just won't finish.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate