Hulaj dusza
Listen
What it means
Literally “let the soul run free.” Means let loose, go wild, throw caution to the wind — an expression of carefree abandon, often used when deciding to enjoy yourself without restraint.
Vocabulary
- hulać — to revel / to run wild / to carouse
- dusza — soul
Grammar note
'Hulaj' is the imperative of 'hulać'. The full phrase is often 'hulaj dusza, piekła nie ma' (let the soul run free, there's no hell) — expressing reckless abandon.
Cultural context
A phrase with a distinctly Polish flavour of fatalistic joy. The full version implies living for the moment because consequences don't matter.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …