Hulaj dusza, piekła nie ma
Listen
What it means
Literally “roam free, soul — there is no hell.” An expression of reckless abandon — throwing caution to the wind, living without restraint or fear of consequences. Said when someone decides to stop worrying and just enjoy themselves.
Vocabulary
- hulać — to revel, to roam free, to party (imperfective)
- dusza — soul
- piekło — hell
Grammar note
'Hulaj' is an imperative form of 'hulać'. 'Piekła nie ma' — 'piekła' is genitive after negation ('nie ma' requires genitive).
Cultural context
A classic expression of Polish carpe diem spirit. Often quoted when someone decides to splurge, celebrate, or ignore the rules for once.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …