Hiobowa wieść
Listen
What it means
Literally “a Job’s tidings.” Means terrible news — devastating information that brings suffering or despair, like the biblical Job’s afflictions.
Vocabulary
- hiobowy — of Job / Job-like (adjective)
- wieść — tidings / news (literary)
Grammar note
'Hiobowa' is a feminine adjective agreeing with 'wieść'. Also appears as 'hiobowa nowina' — same meaning.
Cultural context
A biblical reference to the Book of Job, well known in Poland's Catholic culture. Used in journalism and formal speech for catastrophic news.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …