polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “pears on a willow tree.” Since pears don’t grow on willows, this describes an impossible or unrealistic promise — something that will never actually happen. The longer form is “obiecywać gruszki na wierzbie” (to promise pears on a willow), used for someone making promises they can’t or won’t keep.

    Vocabulary

    • gruszka — pear
    • wierzba — willow tree

    Grammar note

    'Na wierzbie' uses the locative of 'wierzba' after 'na.' 'Gruszki' is nominative plural of 'gruszka.'

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate