polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “a guest in the home, God in the home.” Expresses the Polish tradition of warm, generous hospitality — welcoming a guest is like welcoming God himself. The highest expression of Polish gościnność (hospitality).

    Vocabulary

    • gość — guest
    • dom — home, house
    • Bóg — God

    Grammar note

    A verbless nominal sentence — the structure implies 'when a guest enters the home, God enters with them'. 'W dom' uses the accusative after 'w' indicating direction/entry.

    Cultural context

    Polish hospitality (gościnność) is a deeply held cultural value. This saying is often displayed in homes and is a genuine expression of how guests should be treated.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate