polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “deaf as a tree stump,” this simile describes someone who is completely deaf or who refuses to hear — they ignore everything said to them as thoroughly as a wooden stump would. It is used both for genuine hearing loss and, more often, for someone who willfully ignores what is being said to them. For example: “Mów, co chcesz — on jest głuchy jak pień” — “Say what you like — he’s deaf as a post.” The image emphasizes total, unyielding unresponsiveness.

    Vocabulary

    • głuchy — deaf; also: unresponsive, dull (adjective)
    • jak — as, like (comparison particle)
    • pień — tree stump, tree trunk

    Grammar note

    This is a classic Polish comparative simile using 'jak' (as/like). The adjective 'głuchy' functions as a predicate here and does not change form in this fixed expression. Polish has many similar 'adjective + jak + noun' similes: śpiący jak świstak (sleeping like a dormouse), zdrowy jak ryba (healthy as a fish).

    Cultural context

    The phrase is neutral in register and broadly understood across generations. It has a slight humorous or exasperated tone when applied to a stubborn person rather than a medically deaf one. The closest English equivalents are 'deaf as a post' or 'deaf as a doorknob.'

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate