Gdzie diabeł nie może, tam babę pośle
Listen
What it means
Literally “where the devil can’t manage, he’ll send a woman.” A sardonic saying suggesting that a determined or cunning woman can succeed where even the devil fails. Used humorously — sometimes as a backhanded compliment to a persistent woman.
Vocabulary
- diabeł — devil
- baba — woman (colloquial, can be affectionate or dismissive)
- posłać — to send (perfective)
Grammar note
'Gdzie... tam...' is a correlative structure: 'where X, there Y'. 'Babę' is the accusative of 'baba'.
Cultural context
Deeply embedded in Polish folk culture. Modern usage is often ironic or self-aware — women quote it about themselves with pride.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …