Dziad swoje, baba swoje
Listen
What it means
Literally “the old man his thing, the old woman her thing.” Describes a situation where two people stubbornly stick to their own positions and talk past each other, neither willing to budge.
Vocabulary
- dziad — old man, grandfather (colloquial)
- baba — old woman, wife (colloquial)
- swoje — their own thing (accusative of 'swój')
Grammar note
The verb 'mówi' (says) is implied. 'Swoje' is accusative of the reflexive possessive pronoun 'swój', used here without an explicit noun.
Cultural context
A variant of the proverb 'baba swoje, dziad swoje' — the order varies regionally.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …