polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “enough of this good thing.” Used ironically to say enough is enough — when something pleasant has gone on too long and become excessive, or simply to call a halt to anything.

    Vocabulary

    • dość — enough
    • tego — of this (genitive of 'to')
    • dobrego — of the good thing (genitive of 'dobre')

    Grammar note

    'Dość' takes the genitive — 'tego dobrego' is genitive, meaning 'enough of this good thing'.

    Cultural context

    The irony is built in — calling something 'dobre' (good) while saying there's too much of it. Often used with a sigh of resignation.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate