polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “open house,” this idiom describes a home where guests are always warmly welcome — a household known for hospitality and generosity. Saying someone keeps an “dom otwarty” is a compliment, suggesting their door is never closed to friends, family, or neighbours. The phrase is also used literally for property viewings or public events, just as in English. The figurative sense emphasises warmth and openness as core Polish hospitality values.

    Vocabulary

    • dom — house, home
    • otwarty — open (masculine nominative adjective from otwarty)
    • mieć dom otwarty — to keep an open house, to be known for hospitality
    • otwarty na gości — open to guests

    Grammar note

    'Dom otwarty' is a simple nominative noun phrase with adjective-noun agreement: 'otwarty' is masculine, singular, nominative, matching 'dom.' In use it most often appears after 'mieć' (to have): 'mają dom otwarty' (they keep an open house), where 'dom otwarty' shifts to accusative but the forms are identical. It can also appear as a predicate: 'ich dom jest zawsze otwarty' (their home is always open).

    Cultural context

    Polish hospitality — 'gościnność' — is a deeply held cultural value, and 'dom otwarty' encapsulates it. A household described this way is seen as generous, sociable, and trustworthy. The concept is especially strong in rural and small-town communities, where dropping by unannounced is still common. In cities, the idiom is used more metaphorically, but the compliment it conveys remains powerful.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate