polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to nothing” or “for nothing,” this phrase means that something or someone is worthless, useless, or completely no good. It is a blunt verdict — whatever is described is fit for nothing and has no value. Poles use it to dismiss a person’s competence, the quality of an item, or the usefulness of an idea. It is direct and carries a dismissive, often contemptuous tone.

    Vocabulary

    • do — to, for (preposition governing genitive)
    • niczego — nothing (genitive of nic)
    • nic — nothing

    Grammar note

    The preposition 'do' governs the genitive case, hence 'niczego' rather than 'nic.' The phrase functions as a predicate adjective: 'To jest do niczego' (This is worthless). It can follow 'być' (to be) or stand alone as a curt judgment.

    Cultural context

    This is a very common, everyday expression used across all age groups. It is informal and slightly blunt, but not vulgar. You might hear it about a broken appliance, a poor meal, or a disappointing performance. The closest English equivalent is 'it's no good' or 'it's useless.'

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate