polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    “For crying out loud / damn it all.” A euphemistic expletive expressing strong frustration or exasperation. Stronger than “do diabła” but still avoids the harshest language.

    Vocabulary

    • jasny — bright, clear (here: euphemistic intensifier)
    • cholera — cholera; (expletive) damn

    Grammar note

    'Do jasnej cholery' uses the genitive of 'jasna cholera' after 'do'. 'Jasna' softens the expletive slightly.

    Cultural context

    One of several 'jasna' euphemisms (jasna cholera, jasna ciasna, jasna anielka) used to swear without using the harshest words.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate