Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci
Listen
What it means
Literally “what the shell soaks in when young, it reeks of in old age.” Habits and values absorbed in childhood stay with a person for life — “as the twig is bent, so grows the tree.”
Vocabulary
- skorupka — little shell / eggshell
- nasiąknąć — to soak up / to absorb
- starość — old age
- trącić — to smell of / to reek of
Grammar note
Uses the 'czym… tym…' correlative structure. 'Za młodu' is an archaic genitive adverbial meaning 'in youth.'
Cultural context
One of the most quoted Polish proverbs — traditionally cited to emphasize the importance of early upbringing and education.
Advanced
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …