Czerwony jak burak
Listen
What it means
“Red as a beetroot.” Used to describe someone who is flushed with embarrassment, exertion, or anger. The Polish equivalent of “red as a beetroot” (British English) or “red as a tomato.”
Vocabulary
- czerwony — red
- burak — beetroot
Grammar note
Comparative simile using 'jak' (like/as). 'Czerwony' agrees with a masculine subject; use 'czerwona' for feminine.
Cultural context
Beetroot (burak) is a staple of Polish cuisine, making this a very natural comparison in Polish culture.
Beginner
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …