polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “something for a tooth.” The phrase informally means “a little bite to eat” or “a snack” — something small to stave off hunger. Poles use it when they want just a light nibble rather than a full meal, or when offering a guest a small amount of food. It conveys informality, warmth, and the very Polish impulse to feed people.

    Vocabulary

    • coś — something
    • na — for, onto (preposition, here expressing purpose)
    • ząb — tooth (singular accusative = nominative for inanimate nouns)
    • na ząb — for a bite, as a snack

    Grammar note

    The preposition 'na' governs the accusative case to express purpose ('something for the tooth'). 'Ząb' is a masculine inanimate noun, so its accusative form is identical to the nominative. The full phrase 'coś na ząb' is used as a noun phrase: 'Zjedz coś na ząb' (Eat something — a little bite).

    Cultural context

    Polish hospitality is legendary, and this phrase encapsulates it: a host will almost always offer guests 'coś na ząb' even in an unplanned visit. It is casual and warm, used among family and friends. Refusing politely usually requires at least two rounds of 'no thank you' before it is accepted — a well-known aspect of Polish social etiquette.

    Beginner

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate