polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to walk one’s own roads/paths.” Figuratively, it means to live independently, make one’s own choices, and not follow the crowd or conform to others’ expectations. It describes someone who charts their own course in life — whether in career, lifestyle, or relationships. Poles use it to describe a person who is self-directed and somewhat unconventional, without necessarily a negative connotation.

    Vocabulary

    • chadzać — to walk (habitual/frequentative form of chodzić)
    • własnymi — one's own (instrumental plural of własny)
    • drogami — roads, paths (instrumental plural of droga)

    Grammar note

    The verb 'chadzać' is the frequentative (habitual) aspect of 'chodzić,' implying repeated or habitual action rather than a single walk. The noun 'droga' (road/path) is in the instrumental plural 'drogami,' required after 'chodzić/chadzać' to indicate the path along which movement occurs.

    Cultural context

    This phrase carries a mildly admiring tone in Polish culture — going one's own way is seen as a sign of independence and strong character. It can also hint at eccentricity or a reluctance to conform to social norms, but is rarely used as a criticism.

    Intermediate

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate