polski.directory

[ Learn Polish. All resources, one place. ]
  • Listen

    What it means

    Literally “to be a hundred years behind the Blacks.” Means to be hopelessly behind the times — outdated, backward, lagging far behind modern standards. Note: the expression uses an outdated term and is considered offensive by many today; it is documented here for linguistic awareness.

    Vocabulary

    • sto — hundred
    • lat — years (genitive plural)

    Grammar note

    'Sto lat' uses the genitive plural after 'sto.' 'Za Murzynami' uses the instrumental plural after 'za' in a comparative sense (behind).

    Cultural context

    An older idiom reflecting historical attitudes. Increasingly avoided in contemporary speech due to its offensive connotations.

    Advanced

Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!

More Polish idioms

  • Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
    Intermediate
  • Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
    Beginner
  • Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
    Beginner
  • Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …
    Intermediate