Bóg zapłać
Listen
What it means
Literally “may God repay you.” A traditional expression of gratitude — used in place of “thank you,” especially for a kindness or gift that cannot be repaid in kind.
Vocabulary
- Bóg — God
- zapłacić — to pay / to repay
Grammar note
'Zapłać' is the imperative of 'zapłacić' — a wish directed at God. An archaic subjunctive-like construction: 'may God pay you back (for your kindness).'
Cultural context
Rooted in Catholic tradition, historically used when accepting charity or a favour too great to repay. Still heard today, especially among older Poles and in rural areas.
Intermediate
Noticed a typo, a wrong translation, or anything that doesn't look right? We'd love to fix it — just let us know via the contact page. Thank you!
More Polish idioms
- Literally "one's whole life flew past before the eyes," this phrase describes the vivid, involuntary …
- Literally "for an example," na przykład is the standard Polish phrase for "for example" or "for …
- Literally "in the last/recent times," ostatnimi czasy is a common temporal phrase meaning "lately," …
- Literally "in the manner of Judas," this adverb describes acting in a treacherous, backstabbing way …